化冻 发表于 2006-4-2 18:16:07

[轉帖]GBA-RPG MAKER汉化进行时!!

原帖:http://www.blogcn.com/u/47/44/lintuo1001/index.html

————————以下纯引用———————————





http://www.ucblog.com/user5/62217/upload/2006419955.png

小心翼翼的修改更新着,没想到这帖子还是被挖上来了
目前全部都磨蹭在翻译的地方。如今期末来临,天干雾燥,进度有如龟行= =
这才发现自己的日语水平依然不到翻译的门槛啊-o-
所以话说开了,就是寻找翻译。


QUOTE:
原帖由 腊肉 于 2006-5-19 15:33 发表
不过我有一个建议,不要改变已有的汉字输入格式,改为在原来的汉字选择框的空白处加入少量简体字,以达到能正常表达就行了,可以同时附送索引表.然后菜单和图片还是照常汉化.否则你汉化版出来我们之前做的RPG全部乱码.
要改变汉字选择框里可选汉字的数量,需要asm汇编修改程序。个人目前这方面水平基本是0。
为了不影响之前大家辛苦做出的sav中的文本,字库的修改几乎是逐个进行的。除了把长的象繁体的日文汉字原位置简体化以外,就是把笔画很繁根本不能yy到中文去的文字换成我们需要的汉字。比如”你“等等。
汉化版出来以后,对原来各路强人制作的”近错别字“sav至少有90%以上的文本还原度,而且等于修正了文字。大家勿需担心这个。

中文和日文汉字效果对比
测试用sav为 腊肉 用日文版RPG工具制作的 《时之叹息》(VOL。1) 5.20修正版
http://www.ucblog.com/user5/62217/upload/20065237782.png

http://www.ucblog.com/user5/62217/upload/20065239009.png

0巴”之类的组合字自然是没法自动更正的[笑]

原来的字库很多字比现在好一些,可惜没有eb内部的字模制作工具啊[寒]
ct的确是一款强大的tile工具,受教了。

索引表是小问题,但本质上这并没有解决查找汉字难的问题。
所以我之前有过这么一句


QUOTE:
是的。理想的状况是中文 + 合理的字库输入分组排序。
有任何关于这个汉化的想法和点子,欢迎跟帖留言或者来这个群讨论10280931   验证 rrcn

——汗颜中的拓
于060520
------------------------------------------------被汗水淹没的更新分隔线--------------------------------------------------

导入测试之前,事情基本只剩下翻译了。
要利用新的文本改动码表——突然担心起码表的容量了。。女神保佑能多塞一些常用汉字进去吧一一

自己和翻译机+起来还是搞不定所有的文本。[叹]

-----------------------------------------有点郁闷的再次地下更新060411-----------------------------------------------
-
被啥问题卡住的时候,多琢磨琢磨,没准就搞定了_,-

http://images.blogcn.com/2006/4/8/1/lintuo1001,200604081232.png
字库字体选择得挺困难,最佳效果也不那么理想。。也许是屏幕关系,明天烧到FA上看看 :P

翻译依然是个问题。。一位前辈的站里如是写到“文本翻译是汉化质量的关键”
尽人事,听天命。

昨天发怀旧帖传了太多的图,一个BLOG居然貌似崩了[泪]
------------------------------------------------以上,偷偷摸摸的更新一下----------------------------------------060408

QUOTE:
原帖由 星之守护神 于 2006-4-5 11:52 发表
游戏里面的字库也能汉化吗,要是行的话,自己做游戏时就能作成中文版,不用老是用同音字了
是的。理想的状况是中文 + 合理的字库输入分组排序。
目前从技术上说,前者已经可以实现。

可以肯定的是完成时间会比之前预计的晚不少。发这帖原本是征集大家对使用日文汉字的意见,不料如今要向字库下手了。两三个月都是比较乐观的估计。不会是一帆风顺,尽力吧。

说实话,弄这ROM仨月以来,就数这几天压力大
不断的探索是人类最伟大的美德。
                                             ——《手石语录》
----------------------------------------------------------------------------------------

和ID叫fintasy的朋友研究了一下字库,他不断深究的‘恶习’让我汗颜。。谢谢
现在0981 - RPG Tsukuru 终于可以被“汉化”了。
http://www.ucblog.com/user5/62217/upload/2006419955.png
感谢的话先努力憋着吧~如今真的要坚持下去了。

有没有稍了解这个游戏的强人愿意翻译一下?只有100多k文本,而且基本没有剧情,就是片假E文多些。

[吉朔的话外音] “男人,要等到一切都结束的时候再哭泣。”[嘿嘿,没那么严重的说。]

-----------------------------以上为更新--------------------------------

长期用米上,原来的ID居然忘了密码 - -||
----------------------
0981 - RPG Tsukuru Advance (J)   老游戏咯。。

http://www.ucblog.com/user5/62217/upload/2006412290.png

-----------------
PS我是不能行的,图片做得有点扎眼。。

目前进度:      图片文本 — 80%
                     普通文本 — <10%

直截了当地说,个人目前没水平处理这游戏的字库,或许当初也是这个原因造成汉化版迟迟未出。现在技术强悍的人很多,但是这种化石游戏还有人碰吗。。

正在尝试用日文汉字来汉化。当然,如果最终多数文本都和火星语一样,那么这个“汉化“就坚决喀嚓了。   
如下图,这字看着费劲不?

http://www.ucblog.com/user5/62217/upload/2006418021.png
华丽的大字是拜托某吉做的一一
http://www.ucblog.com/user5/62217/upload/2006413688.png
http://www.ucblog.com/user5/62217/upload/2006419357.png
http://www.ucblog.com/user5/62217/upload/2006418359.png
http://www.ucblog.com/user5/62217/upload/2006415184.png
目前完成度和速度都是”相当的低“啊。 如果哪位有使用日文汉字汉化的经验请指点一二,不胜感激。
大家有什么想法尽可以在这里言无不尽的随便说说。个人是打算尽量弄个GOOD ENDING的。

以上。

-

很高兴在学习汉化的过程中认识了很多人。。    现在点名的话会不会让人觉得我这个新手在抬举自己_,-?
总之,祝大家生活考试都顺利。
还有很想说的就是,希望有时间和心力的朋友都能关注和参与汉化~意外收获是很多的。

-拓
-06/4/1

————————以上纯引用———————————


请大家尽量给与这位华丽的汉化者最大的支持吧……

XTLCME 发表于 2006-4-2 18:41:03

Re

抢沙发支持一个~

coolpay64 发表于 2006-4-3 21:01:36

Re

(某C叹息的說) GBA...不是開始沒落了嗎....(茶)

林拓 发表于 2006-4-5 18:02:07

汉化进行时 .   to try .

如今不少汉化组都把枪口转向了DS

SFC时代就留下不少佳作的遗憾,如今GBA怕是也不能幸免。铸剑、FF、MOTHER。。
天要下雨娘要嫁人,时代的进步是没办法阻挡的说。

oz01 发表于 2006-4-5 21:55:55

Re..............

坚决不接受TGBXS的施舍
要汉化GBA游戏
用不着非要找这混蛋地方

另外
PS2版的RM我可以汉化
只可惜没人翻译文本

盗贼王JING 发表于 2006-4-5 23:48:58

Re:

传说中的4月1号 在传说中的的电车巴士放出的传说中的消息

蓝蛇 发表于 2006-4-6 09:10:01

GBA-RPG MAKER 汉化进行时 ..

TGbus,是一个垃圾到渣转载不写出处的流氓网站

林拓 发表于 2006-4-6 12:13:25

vs字库ing。。。

日子是的确是有点恶搞HOHO 不过事情的确是真的。 :P

to OZ:
汗BUS还真和传说中的一样,恶名在外呢
发到那里纯粹为了更多的征集意见。
要么你认为应该发在哪? 天幻? 或许cngba可以。

玄天 发表于 2006-4-6 20:39:11

Re:[ZT=渣天]逆转吧!

消失应该是真的.

yoxola 发表于 2006-4-7 19:43:55

RM....有點厭倦了,或許漢化Torque這類東西對國內的遊戲界還有點實際貢獻
页: [1] 2 3
查看完整版本: [轉帖]GBA-RPG MAKER汉化进行时!!