- 注册时间
- 2006-6-18
- 最后登录
- 2012-11-5
⑤进阶
守护神兽 干枯大地草
- 积分
- 920
|
[rm]http://file3.xingkong.com//Videos/2006/5/20065790111157.rm[/audio]
歌词翻译:
同伴的數目
當然囉,絕對,鐵定是
越多越好!
具體的數目當然是要
清楚,明確的,滿滿的說出來:
151!
有一點點勇氣的話
就會用力地,努力地,快樂地
去捕獲同伴
但是偶爾也會,哎呀!
輕鬆地,迷糊地,無意地
讓同伴逃跑啦~
與你們的邂逅
全部記得一清二楚
雖然有彼此傷害過
但早就忘記了
還有很多很多
在某個地方
一定還有同伴
151個快樂
151個夢想
151個回憶
向這個目標努力吧~!
日文歌词:
歌:大木博士(石塚运昇)とポケモンキッズ
作词:戸田昭吾
作曲编曲:たなかひろかず
なかまの数は そりゃ
やっぱり ぜったい がっちり
おおいほうがイイ!
具体的には そりゃ
はっきり きっかり たっぷり
ひゃくごじゅうイチ!
すこし勇気が ありゃ
ばっちり しっかり にっこり
なかまをゲーット!
だけどもたまにゃ ありゃ?
うっかり すっかり がっくり
なかま逃ゲーット!
キミたちとの 出会いは全部
ちゃんと 覚えてる
伤つけあった こともあったけど
それは(え~と)忘れた
まだまだ たくさ~ん
かならず どこか~に
なかまは いるはず
ひゃくごじゅういちの ヨロコビ
ひゃくごじゅういちの ユメ
ひゃくごじゅういちの オモイデ
めざして~ がんばろッ! |
|